Can anyone shed any light on a strange cultural diaspora. We get it that the ‘humor/humour’, ‘aluminium/aluminum’, ‘sulfur/sulphur’ etc schism now exists between the predominant forms of English. My question is does anyone know if and when there was some kind of pronouncement from either country, or has it just grown up in a custom and practice fashion (though I probably mean practise!)
The reason I ask is that in doing some British Library research I discovered that many 19th century English newspapers right up until the 1870s at least, confidently and continuously use what nowadays Britsnobs would consider to be crass Americanisms. Was it one of those cul de sac movements (like the now deceased fashion for the internationalist language Esperanto) that we should all coalesce around the simpler, more logical US orthography. And was it the reactionaries in Britain’s university senior common rooms who reverted to throwing in extra letters again?
Archives
- January 2019
- October 2018
- July 2018
- June 2018
- May 2018
- April 2018
- February 2018
- January 2018
- December 2017
- November 2017
- October 2017
- September 2017
- August 2017
- July 2017
- June 2017
- May 2017
- April 2017
- March 2017
- February 2017
- January 2017
- December 2016
- November 2016
- October 2016
- September 2016
- August 2016
- July 2016
- January 2016
- December 2015
- November 2015
- October 2015
- July 2015
- June 2015
- May 2015
- April 2015
- March 2015
- February 2015
- January 2015
- December 2014
- November 2014
- October 2014
- September 2014
- August 2014
- July 2014
- June 2014
- May 2014
My Facebook page